翻訳のチェックと評価

2019年10月3日

サービスの趣旨

最近は、翻訳サービスも低料金化が進み、機械翻訳サービスも登場しました。しかし、これらのサービスは本当に使っても大丈夫なのかどうか自信が持てない人や企業は多いと思います。もしだめな英語で書かれていれば、読んでもらいたい文章も読んでもらえませんし、書いた人や企業のイメージががた落ちになります。論文なら査読で不合格になります。そこで、ソフィア翻訳サービスでは、そういう不安を持つあなたに代わって、翻訳の評価を行います。

サービス内容

1)日本語から英語への翻訳の品質を簡単にチェックします。※今回、英日翻訳は対象にしません。
2)低料金のため、チェックは部分的に行います。
3)結果は絵で表示します。絵のうまい下手で直観的に翻訳の質を理解できます。
4)別料金で詳細なレポートを受け取ることもできます。詳細なレポートでは、どこがどう間違っているのか、あるいは、どうしないときれいな英語にならないのかを指摘します。

料金

チェックにかける時間により、下記のように分類します。実際の量については原稿の難易度によります。

チェックプラン

20分チェック  1000円
30分チェック  1500円
40分チェック  2000円
50分チェック  2500円
60分チェック  3000円

※10分ごとに500円ずつ増えます。

詳細レポート(オプション)

各チェックプランの料金の3倍
例)20分チェックプランで申し込んだ場合、そのチェックした箇所の詳細レポートを3000円で提供すると言うことです。つまり、料金としては1000円+3000円で、全体で合計4000円かかります。

保証

あくまでもチェックするのは一部分だけですので、チェックされなかった部分に重大なミスが存在する可能性があります。また、チェックした部分も、あくまでも担当した個人の見解に過ぎません。よって、チェック内容を保証するものではありません。また、チェックの結果生じた損害について一切保証致しません。あくまでも参考意見としてお取り扱い下さい。

Posted by sophia